1
Паспорт
Название программы:
Тип программы:
По степени авторства:
Образовательная область:
Реализуется:
Продолжительность освоения:
Возрастной диапазон:
Уровень освоения:
"Туризм и краеведение"
общеразвивающая
модифицированная
туризм, краеведение
с 1998 года, в новой редакции с 2022г.
4 года
от 8 до 15 лет (девочки 8-15, мальчики 915)
общекультурный, углубленный.
Цель программы:
воспитание чувства патриотизма и любви к родному краю, через освоение
системы туристических знаний и умений, физическое и личностное развитие
детей.
Задачи:
Обучающие:
изучение истории родного края, природных объектов родного края и
особо охраняемых территорий родного края;
обучение основам техники пешего, лыжного, вело, водного,
спелеотуризма и спортивного ориентирования;
изучение тактических приемов преодоления естественных препятствий;
освоение необходимых навыков устройства быта в природных условиях;
обучение навыкам самостоятельного изготовления простейшего
туристского инвентаря;
подготовка воспитанников к туристическим слетам, соревнованиям в
качестве участников, судей;
подготовка юных инструкторов школьного туризма.
Развивающие:
создание условий для физического развития детей через занятия
туризмом;
развитие способностей быстро адаптироваться в различных условиях
окружающей среды;
грамотно действовать в экстремальных ситуациях;
укрепление здоровья детей;
расширение кругозора детей по географии, биологии, физической
культуре, истории Пермского края;
развитие стремления к активному и содержательному проведению
свободного времени.
Воспитательные:
воспитание бережного отношения к природе и готовности к активным
действиям по ее охране, участие в ежегодных экологических десантах;
2
воспитание
чувства
коллективизма,
коммуникабельности,
ответственности, самодисциплины;
воспитание потребности в здоровом образе жизни, в применении
полученных знаний;
формирование активной жизненной позиции ребенка;
воспитание
потребности
в
самосознании,
самовоспитании,
самосовершенствовании;
формирование характера, воли, эмоциональной сферы, положительных
мотиваций;
адаптация в социуме.
Формы занятий: - теоретические занятия в помещении;
- практические занятия в помещении и в полевых условиях;
- лыжные кроссы, велопробеги, соревнования по туртехнике;
- учебно-тренировочные, контрольные, зачетные походы и походы
выходного дня;
- многодневные походы (летняя практика – выполнение разрядных
требований по туризму).
Содержание:
- пешеходный туризм;
- лыжный туризм;
- велотуризм;
- спелеотуризм;
- водный туризм;
- топография и ориентирование;
- история Горнозаводского района;
- физическая и специальная подготовка;
- подготовка младших инструкторов туризма;
- меры безопасности и оказание медицинской помощи.
Уровень предполагаемого конечного результата: общекультурный,
углубленный.
Введение
«Никому не поверю, что есть на нашей земле места скучные и не дающие
никакой пищи ни глазу, ни слуху, ни человеческой мысли. Только, исследуя
какой-нибудь клочок нашей страны, можно понять, как она хороша, и как
сердцем привязаны к каждой ее тропинке, роднику и даже робкому
попискиванию лесной пичуги …» - сказал однажды замечательный писатель
К.Г.Паустовский, который призывал путешествовать в меру своих сил и
свободного времени, не без оснований утверждал, что каждое путешествие –
это проникновение в область значительного и прекрасного.
Туризм и природа – понятия неразрывные. Турист получает от природы
много благ – здоровье, бодрое настроение, эмоциональный заряд, знания,
навыки. Живописные места, животный и растительный мир благотворно
воздействуют на человека, его физическое и эмоциональное состояние. Не
могут не восхищать красота дубрав и лесных озер, пестрые цветы, облик и
3
повадки животных. Звуки, очертания, цвета, запахи никого не оставляют
равнодушными.
Само географическое положение Урала, суровая и прекрасная природа края,
возможность путешествовать пешком, на лыжах и велосипедах; подниматься
на горные вершины и спускаться в таинственный сумрак пещер;
величественные береговые скалы и приветливые мягкие прибрежные луга;
старинные Уральские города и села, и современные новостройки – все влечет
людей и располагает к занятию туризмом.
Пояснительная записка
Программа «Туризм и краеведение» по целевой установке относится к
туристско-краеведческой направленности и реализуется в Доме творчества.
При разработке данной образовательной программы использованы:
- программа начальной подготовки обучающихся в объединениях туристско краеведческого профиля «Юные туристы» (М.И. Крайман);
образовательная программа «Туризм и автономное существование»
коллектива авторов (М.В. Андреев, В.В. Андреев, С.В. Андреева, Н.А.
Федотова);
- образовательная программа «В мире природы с компасом и картой»
(М.И. Торопов, Е.Ю. Торопова).
Программы переработаны с учетом специфики занятий объединения
"Берендей"
Специальных требований к знаниям обучающихся
при приеме в
объединение нет.
Организация учебно-воспитательного процесса.
Основная форма организации образовательной деятельности - занятие. В
процессе занятия используются коллективные, индивидуальные, групповые
формы работы с обучающимися. Программа реализуется в очной форме.
Программа предусматривает такую организацию учебно-воспитательного
процесса, когда широко используются различные виды деятельности. Такое
разнообразие делает процесс обучения интересным, а значит более
эффективным. Учебная деятельность предусматривает освоение программы в
формах:
- учебных теоретических и практических занятий;
- походов выходного дня;
- пеших и водных походов различной степени и категории сложности;
- соревнования по туризму от районных до краевых;
- эколого-краеведческие, эколого-туристические экспедиции;
- учебно-тренировочные сборы.
Выбор формы занятий зависит от темы программы. В программе
предусмотрены теоретические и практические занятия. Теоретические занятия
проводятся в аудитории для всей группы, а в целях качественного закрепления
материала практические занятия проводятся по подгруппам. Также по
4
подгруппам проводятся занятия для подготовки к соревнованиям, учебнотренировочные сборы, краеведческие экспедиции и многодневные походы
По уровню освоения образовательного процесса программа имеет
углубленный характер, т.е. дает систему знаний по географии, экологии,
биологии, геологии, истории родного края на уровне практического
применения,
обеспечивает
постоянное
расширение,
углубление
образовательного базового компонента.
По направлению деятельности программа является:
- ориентированной – ориентирует детей и подростков на знания природы,
истории родного края, на заботу о своем здоровье;
- прикладной – дает детям необходимые знания, умения, навыки в различных
видах и формах туризма в рамках дополнительного образования;
- совершенствует физическое развитие детей и подростков через занятие
туризмом.
Программа рассчитана на детей 9 – 15 лет.
Базовыми результатами обучения будут:
1 год обучения.
Возраст учащихся: 9-10 лет., количество детей в группе 12 человек.
В первый год занятий обучающимся необходимо овладеть набором
стандартных знаний, умений и навыков по ориентированию на местности,
участию в учебно-тренировочных туристских походах, краеведению, санитарии
и личной гигиене туриста, соблюдению элементарных правил безопасности
жизнедеятельности и туризма, организации туристского быта в полевых
условиях и самообслуживания, основам здорового образа жизни и закаливания
организма. В первый год создаются условия для активной социальной
адаптации воспитанников в объединении. Изучение родного края.
2 год обучения.
Возраст учащихся: 11 – 12 лет, количество детей в группе 10-12 человек
Второй год обучения предполагает достижение уровня физического и
интеллектуального развития, достаточного для участия в учебно-тренировочном
походе 3-ей степени сложности и прохождения коротких и средних
дистанций, соревнований по спортивному ориентированию, участие в
краеведческих экспедициях. Выявление, поддержку и развитие творческих,
личностных, организаторских задатков и возможностей обучающихся,
адаптацию в социуме.
Предполагается участие в районных соревнованиях по ТЛТ и ТПТ и участие
в конкурсе научно- исследовательских работ.
3 год обучения.
Возраст учащихся: 13 – 14 лет, количество детей в группе 10-12 человек.
На третьем году предполагается достижение уровня физического и
интеллектуального развития, достаточного для участия в учебнотренировочном походе I к.с. Прохождение коротких, средних и длинных
дистанций соревнований по спортивному ориентированию, обучение основам
стандартных знаний, умений по туристскому многоборью, санитарии и гигиене
5
туриста-спортсмена, основам медицинской подготовки, обеспечению
безопасности, организации туристского быта в полевых условиях и
самообслуживания, изучение исследовательских приемов краеведения и
организации наблюдений.
Предполагается участие в районных и краевых соревнованиях по ТЛТ и ТПТ,
участие в конкурсе научно-исследовательских работ.
4 год обучения.
Возраст учащихся: 14 – 15 лет, количество детей в группе 8-10 человек.
Предполагается достижение уровня физического и интеллектуального
развития, достаточного для участия в учебно-тренировочном походе II к.с. и
прохождение средних и длинных дистанций соревнований по спортивному
ориентированию, овладение навыками адекватной самооценки в условиях
соревновательной и походной деятельности, участие в краеведческих
экспедициях.
Предполагается интенсивная учебно-тренировочная деятельность с учетом
индивидуальных особенностей воспитанников; общее знакомство с тактикотехническими приемами прохождения отдельных этапов, естественных и
искусственных препятствий, дистанций, контрольных пунктов и туристских
маршрутов.
Предполагается участие в районных и краевых соревнованиях по ТЛТ и
ТПТ, участие в конкурсе научно-исследовательских работ.
Особое внимание при организации любого вида деятельности уделяется
вопросам обеспечения безопасности и предупреждения травматизма.
Программа предполагает углубленное изучение вопросов выживания и
деятельности, в том числе ведении здорового образа жизни туриста в
экстремальных условиях не только природной среды, но и непосредственно на
дистанциях (этапах) туристских соревнований.
В течение годичного цикла воспитанникам необходимо принять участие в
соревнованиях по пешему и лыжному туризму.
Каждый годовой цикл программы предусматривает организацию и
проведение зачетного туристского похода или экспедиции (летний водный
поход), подготовка к которому осуществляется планомерно в течение всего
календарного года.
Она предполагает краеведческое изучение региона, разработку маршрута,
распределение и освоение ролевых обязанностей, организационную и
хозяйственную подготовку, овладение навыками здорового образа жизни и
закаливания организма, проверку тактико-технической, морально-волевой,
физической готовности воспитанников к учебным походам по родному краю.
При этом значительное внимание уделяется психологической подготовке
воспитанников к зачетным мероприятиям, культуре межличностного общения,
формированию коллектива.
Программой обучения предусмотрено посещение краеведческих музеев,
библиотек, знакомство с культурно-историческими ценностями района, края.
6
Для реализации поставленных в программе задач и достижения
планируемых целей используется комплекс педагогических технологий.
Учитывая, что овладение знаниями и умениями происходит на благоприятном
фоне положительного настроя и мотивации на овладение знаниями и
умениями со стороны детей, применяются соответствующие методы
обучения, формы познавательной деятельности и технологии, обеспечивающие
комфортные условия для развития личности.
Воспитательная работа.
В работе с детьми и подростками внимание уделяется учебновоспитательному и тренировочному процессу в четырех основных
направлениях:
- физическое воспитание и дополнительное образование средствами туризма
(туристского многоборья);
- формирование разносторонне развитой личности в спортивно-туристской,
туристско-краеведческой деятельности - в спортивном туризме (спортивные
походы) и экскурсионной деятельности;
- развитие самодеятельности, социальная и личностная адаптация
воспитанников через создание благоприятных условий для проявления
инициативности,
творческого
потенциала,
ответственности,
целеустремленности, самовыражения, самоутверждения и самореализации
личности воспитанников в достижении общественно ценных и личностнозначимых целей;
- способствование личностному профессиональному и жизненному
самоопределению воспитанников через создание условий для реализации
«профессиональных проб» в сфере спортивно-туристской, туристскокраеведческой и экскурсионной деятельности.
Базовыми результатами воспитания обучающихся будут:
- умение выполнять поручения руководителя в группе обучающихся;
- соблюдение основных правил личной гигиены в походе и на тренировках.
- самостоятельность в действиях во время туристского похода и элементы
взаимопомощи;
- осознание необходимости соблюдения принципа «не навреди» во взаимоотношениях с природой и с людьми;
- достаточный уровень коммуникативности во взаимоотношениях со
сверстниками, взрослыми и педагогом;
- понимание необходимости физических упражнений для разностороннего
развития личности.
- ответственность за свои действия на занятиях, соревнованиях и в учебнотренировочном походе, краеведческих экспедициях;
- понимание мира природы как целостного организма, стремление соблюдать
нормы экологического и общественного поведения;
- стремление к здоровому образу жизни, физическому совершенствованию,
активной жизненной позиции;
7
- уважение к традициям своего народа, бережного отношения к природному
и культурному и историческому наследию родного края.
Методическое обеспечение
Для успешной реализации программы учитываются следующие принципы
туристского объединения:
обеспечение общественно полезного, значимого для обучающихся,
содержания спортивно-туристской, туристско-краеведческой и экспедиционной
деятельности;
насыщение
спортивно-туристской,
туристско-краеведческой
и
экспедиционной деятельности объединения элементами творчества и
инициативы, играми и состязаниями;
дифференциация
и
индивидуализация
учебно-тренировочного,
соревновательного и экспедиционно-походного процесса, что поможет
подросткам выступать в наиболее благоприятной для них роли, находить
наилучшее применение своим способностям, полнее раскрывать и
выражать свою индивидуальность, адаптироваться в коллективе и социуме;
♦ принцип соревновательности всего учебно-тренировочного процесса,
стимулирующий
активность,
творчество,
саморазвитие,
самосовершенствование и
самовоспитание обучающихся.
Учебные занятия содержат теоретическую и практическую часть.
Теоретическая часть занятия проводится с использованием следующих
приемов: рассказ, беседа, объяснение в сочетании с демонстрацией наглядных
пособий, викторина, опрос, тестирование, работа с литературой, разгадывание
кроссвордов.
Практическая часть, на которую отведено большее количество часов,
проводится с использованием следующих приемов: соревнование,
самостоятельная работа, поход, экспедиция, учебно-тренировочное занятие.
Дидактический материал: схемы, карты, образцы вязания узлов, специальная
литература.
Материально-техническое обеспечение программы
Основной затратной частью материального обеспечения является
туристическое снаряжение, которое можно разделить на две группы: основное
(используемое в течение всего года) и сезонное.
Основное:
- палатка – 4 шт.,
- спальный мешок-одеяло – 8 шт.,
- коврик пенополиуретановый – 12 шт.,
- тент от дождя (солнца) – 1 шт.,
- костровые принадлежности: топор, саперная лопата, пила двуручная,
костровой тросик, костровые крючья, котлы;
8
- верёвки: основная (12 мм) 20 м. – 2 шт., вспомогательная (6 мм) 20 м. – 1
шт., репшнуры (6 мм) 2 м. – 20шт.,
- карабины с муфтой – 6 шт.,
- ремонтный набор, компас – 4 шт.,
Сезонное снаряжение:
- лыжи с палками;
- волокуша;
- лопата для снега;
- печка;
- катамаран;
- весла;
- спасательный жилет – 12 шт.;
Для проведения теоретических занятий необходимо помещение - кабинет,
столы, стулья, стенд с узлами, оргтехника, фотографии, слайды различной
тематики.
Склад для хранения туристического инвентаря. Аптечка первой помощи.
Прогнозируемый результат.
Личностные результаты:
- дисциплинированность, трудолюбие, упорство в достижении поставленных
целей;
-умение управлять своими эмоциями в различных ситуациях;
-умение оказывать помощь своим сверстникам.
Метапредметные результаты:
-определять наиболее эффективные способы достижения результата;
-умение находить ошибки при выполнении заданий и уметь их исправлять;
-умение объективно оценивать результаты собственного труда, находить
возможности и способы их улучшения.
Предметные результаты:
должны знать:
- технику пешего и лыжного туризма, велотуризма;
- устройство лагеря в походе;
- технику безопасности в походах;
- типы костров, правильный выбор дров;
- историю Горнозаводского района;
- топонимику рек, поселков, скал родного края;
- топографические знаки;
- правила поведения в лесу;
уметь:
-ориентироваться по компасу;
-переправиться вброд через реку, болото;
-оказать первую медицинскую помощь;
-хорошо ориентироваться в пещерах нашего района;
-самостоятельно связывать веревки различными узлами, вязать грудную
обвязку, маркирование веревки;
9
-самостоятельно организовать туристический бивак (выбор места,
разжигание костра, установка палаток, приготовление пищи);
-находить и очищать воду;
- уметь установить навесную переправу, переправу по параллельным
веревкам, навесить веревочные перила;
- уметь разрабатывать туристические маршруты.
Учебно – тематический план
1 год обучения
Занятия проводятся 2 раза в неделю по 2 часа (144 часа в год), выезды
(походы, экскурсии, практические занятия на местности) в выходные дни в
соответствии с учебным планом (72 часа в год, один раз в месяц по 8 часов).
Возраст детей – 8 – 10 лет (девочки 8-10 лет, мальчики 9-10 лет)
Цель: формирование у воспитанников устойчивого интереса к туризму и
изучению родного края.
Задачи: обучающие:
- знакомство с историей развития туризма и специальной терминологией;
- изучение основ техники туризма;
- формирование начальных навыков пешего, лыжного и велотуризма;
- знакомство с особенностями (природа, история) родного края.
развивающие: - укрепление здоровья детей;
- знакомство с природой и историей родного края;
- формирование навыков бережного отношения к природе.
воспитательные: - воспитание трудолюбия, взаимопомощи;
- формирование норм поведения в природе и в социальной среде.
№
I
Наименование темы
Всего
Вводное занятие
1
Пешеходный туризм
- отработка элементов техники пешего
туризма;
- туристический бивак;
- оказание первой доврачебной помощи в
пешем походе;
- туристические
возможности
Горнозаводского района.
III Лыжный туризм
- подготовка туристического инвентаря
(лыжного);
- отработка элементов техники лыжного
ТеореПрактичестические
кие
1
местно Поме
сть
щени
е
II
10
30
5
15
10
18
12
9
6
4
5
6
6
6
10
5
24
5
5
11
8
IV
V
VI
VII
туризма;
- лыжные тренировочные кроссы;
- туристические
возможности
Горнозаводского района;
- первая медицинская помощь в лыжных
походах, меры предосторожности.
Наш край
- история Горнозаводского района;
- топонимика.
Велотуризм
Топография и ориентирование
Физическая подготовка
ИТОГО
Летняя
практика
(волонтерство,
экологические десанты, пешие походы,
водные походы) во время летних каникул
19
5
19
5
11
5
10
12
14
22
24
216
60
10
6
5
7
5
78
7
2
8
12
1
72
3
1
3
18
66
Содержание программы
I. Вводное занятие. Обсуждение содержания работы. Требования к
занятиям. Расписание. Просмотр слайдов.
II. Пешеходный туризм. Отработка элементов и техники пешего туризма,
туристические узлы, грудная обвязка.
Питание в походе. Туристический бивак. Правильное поведение в лесу,
хранение туристического инвентаря, типы костров, охрана природы. Укладка
рюкзака, подготовка личного снаряжения, комплектование группы, раскладка и
укладка продуктов. Тренировочные походы в окрестности. Первая медицинская
помощь в походе. Общие гигиенические требования в походе.
Туристические возможности Урала. Пешие маршруты Горнозаводского
района.
III.
Лыжный туризм. Подготовка лыжного инвентаря. Типы лыжных
креплений, палок, изготовление бахил.
Отработка элементов техники лыжного туризма.
Тропление лыжни, спуск с торможением в зоне, движение с рюкзаком по
пересеченной местности, подъемы и спуски. Лыжные тренировочные кроссы.
Туристические возможности Горнозаводского района. Лыжные маршруты
Горнозаводского района.
Первая медицинская помощь в лыжном походе. Как правильно должен
одеваться
турист-лыжник,
первая
помощь
при
отморожениях,
переохлаждениях.
Наш край. История города. Посещение музея, изучение названий рек,
поселков, скал, притоков.
Велотуризм. Подготовка к проведению велопутешествий. Привалы и
ночлеги. Первая доврачебная помощь. Снаряжение для велопутешествий.
Питание в походе.
11
Топография и ориентирование. Работа с компасом. Условные
топографические знаки, элементы рельефа. Определение азимута.
Летняя практика: практические занятия на местности, походы выходного
дня и многодневные походы с ночевками в полевых условиях.
К концу 1 года обучения учащиеся должны знать:
- технику пешего и лыжного туризма, велотуризма;
- устройство лагеря в походе;
- технику безопасности в походах;
- типы костров, правильный выбор дров;
- историю Горнозаводского района;
- топонимику рек, поселков, скал родного края;
- топографические знаки;
- правила поведения в лесу;
уметь:
-ориентироваться по компасу;
-развести костер, самостоятельно приготовить пищу на костре;
-переправиться вброд через реку, болото;
-оказать первую медицинскую помощь.
Учебно – тематический план
2 год обучения
Занятия проводятся 2 раза в неделю по 2 часа (144 часа в год), выезды
(походы, экскурсии, практические занятия на местности) в выходные дни в
соответствии с учебным планом (72 часа в год, один раз в месяц по 8 часов).
Возрастной диапазон – 11 – 12 лет.
Цель: включение воспитанников в активное освоение окружающего мира,
дать расширенные знания по краеведению, знакомство с различными видами
туризма, практическая работа на местности.
Задачи:
Обучающие:
- углубление знаний и приобретение опыта по технике туризма;
- изучение основ экстремального туризма;
- регулярное участие в соревнованиях;
развивающие:
- укрепление здоровья детей;
- повышение уровня общей и специальной физической подготовки;
Воспитательные:
- накопление жизненного опыта;
- воспитание целеустремленности, трудолюбия, упорства в достижении
цели.
12
Наименование темы
Всего
Вводное занятие
Пешеходный туризм
- отработка
элементов
техники
пешего туризма;
- туристический бивак;
- организация
туристического
путешествия;
- оказание
первой
доврачебной
помощи в пешем походе;
- подготовка
и
участие
в
соревнованиях по пешему туризму;
- туристические возможности Урала.
III Лыжный туризм
- подготовка лыжного инвентаря;
- отработка
элементов
техники
лыжного туризма;
- лыжные тренировочные кроссы;
- организация и проведение лыжного
путешествия;
- туристические возможности Урала;
- меры
предосторожности
при
длительном нахождении на холоде;
- подготовка
и
участие
в
соревнованиях ТЛТ
IV Наш край
- история
города
Горнозаводска,
Горнозаводского района;
- история церквей Горнозаводского
района;
- знаменитые люди г.Горнозаводска;
- топонимика нашего края.
V Спелеотуризм
VI Велотуризм
VII Топография и ориентирование
VII Физическая подготовка
I
ИТОГО
Летняя
практика
(волонтерство,
экологические десанты, пешие походы,
I
II
13
2
Теоретические
4
4
1
1
4
2
17
2
2
2
10
6
На
местн
ости
В
помещении
10
16
3
2
1
2
26
2
17
Практические
2
2
10
5
10
2
5
10
6
1
2
1
15
2
3
3
2
2
2
2
20
30
20
25
2
2
4
5
6
216
60
45
2
10
3
10
19
8
15
6
6
6
10
72
64
водные походы)
каникул
во
время
летних
Содержание программы
Вводное занятие. Обсуждение содержания работы. Требования к
занятиям. Расписание. Просмотр слайдов.
Пешеходный туризм. Отработка элементов и техники пешего туризма.
Туристические узлы: страховочный для крепления, на опоре, для связывания
веревок одного диаметра, для связывания веревок разного диаметра. Грудная
обвязка. Веревки: основная вспомогательная. Маркировка веревки.
Практические занятия на местности: подъем и спуск по крутому склону с
использованием веревки. Переправа через реку по бревну с использованием
веревки шеста. Питание в походе. Туристический бивак: выбор места для
лагеря, установка палатки, оборудование костра, приготовление пищим, ночлег.
Правильное поведение в лесу. Хранение туристического инвентаря. Типы
костров, выбор дров. Охрана природы. Распределение обязанностей в походе.
Тренировочный поход по теме «Туристический бивак» - организация
туристического путешествия. Комплектование группы, изучение района
путешествия, выбор маршрута. Подготовка личного и группового снаряжения,
укладка рюкзака, раскладка и подготовка продуктов, оформление походной
документации, взаимоотношения с местными жителями, тренировочные
походы в окрестности города. Оказание доврачебной помощи, возможные
травмы в пешем походе: растяжения, ушибы, термические ожоги, отравления,
тепловые удары, укусы змей, клещей. Общие гигиенические требования перед
походом, в походе, после похода.
Подготовка и участие в соревнованиях по ТЛТ.
Разработка положения о соревнованиях, план подготовки, практические
занятия в помещениях и на местности. Специальное занятие в помещении и на
местности. Специальные занятия с основной командой, участие в
соревнованиях.
Туристические возможности Урала. Знакомство с пешеходными
маршрутами Среднего, Северного и Южного Урала. Туристические объекты:
пещеры, горные хребты, реки.
Лыжный туризм. Подготовка лыжного инвентаря. Типы лыж, креплений,
палок для лыжника, туриста, установка и подготовка лыжных креплений.
Смоление лыж, пропитка ботинок, изготовление защитных элементов
(ветрозащитная маска, бахилы).
Отработка элементов техники лыжного туризма. Движение с рюкзаком на
лыжах по пересеченной местности. Движение по глубокому снегу. Тропление
лыжни. Скоростной спуск, спуск с поворотами. Способы торможения. Подъем
лесенкой, елочкой, серпантином, Лыжные тренировочные походы, кроссы,
тренировочные переходы по пересеченной местности до 8 – 12 км. Техника
движения, правила организации питания.
14
Организация и проведение лыжного путешествия. Изучение района
путешествия, Комплектование группы. Разработка маршрута. Подготовка
личного и группового снаряжения. Подготовка и раскладка продуктов.
Оформление походной документации. Тренировочные походы в окрестности
города.
Тренировочные возможности Урала. Наиболее популярные маршруты
Среднего Урала.
Меры предосторожности при длительном нахождении на холоде.
Температура воздуха и сила ветра, при которых нельзя двигаться на лыжах.
Требование к одежде и обуви лыжника-туриста. Способы отогревания на
открытой местности рук и ног, лица. Экстремальные ночевки, сооружение
снежных убежищ.
Подготовка и участие в лыжных соревнованиях по туризму. Разборка
положения о соревнованиях.
Практические занятия на местности, где обучающиеся сдают зачет по
овладению элементами техники лыжного туризма.
Наш край. История города. Посещение музея. Топонимика, изучение
названий рек, поселков. История Горнозаводского района, беседы со
старожилами о прошлом церквей, ведение записей в книгу воспоминаний.
Знаменитые люди г.Горнозаводска. Проведение бесед, встреч. Топонимика –
изучение происхождения названий рек, деревень, скал Горнозаводского района.
Спелеологический туризм. Особенности спелеотуризма.
Природа карстового явления, образование пещер. Пещеры Пермской
области. Меры безопасности в пещерах. Посещение пещер.
Велотуризм. Подготовка к проведению велопутешествия. Привалы и
ночлеги. Первая доврачебная помощь. Особенности велотуризма, устройство
велосипеда и уход за ним. Техника езды на велосипеде, преодоление
препятствий. Характеристика дорог. Снаряжение для велопутешествий.
Питание в велопутешествии.
Топография и ориентирование. Работа с компасом. Карты
топографические, условные знаки, масштаб, цвета. Измерение расстояний на
карте, элементы рельефа. Практические занятия на местности. Ориентирование
карты, движение по азимуту. Определение азимута. Практические занятия на
местности. Нахождение КП, прокладка маршрута на карте.
Физическая подготовка детей.
ОФП,
пробежки на лыжах и
велопробеги.
К концу 2 года обучения учащиеся должны знать:
-технику пешего и лыжного туризма, велотуризма, спелеотуризма;
-устройство лагеря в походе;
-типы костров, правильный выбор дров;
-историю Горнозаводского района;
-топонимику рек, поселков, скал родного края;
-топографические знаки.
Должны уметь:
15
-ориентироваться по компасу;
-хорошо ориентироваться в пещерах нашего района;
-развести костер, самостоятельно приготовить пищу на костре;
-переправиться вброд, через реку, болото;
-самостоятельно связывать веревки различными узлами, вязать грудную
обвязку, маркирование веревки.
Учебно – тематический план
3 год обучения
Занятия проводятся 2 раза в неделю по 2 часа (144 часа в год), выезды
(походы, экскурсии, практические занятия на местности) в выходные дни в
соответствии с учебным планом (72 часа в год, один раз в месяц по 8 часов).
Возраст детей – 12-13 лет.
Цель: закрепление и совершенствование практических навыков пешего,
лыжного вело - и спелеотуризма, формирование навыков водного туризма,
формирование начальных навыков работы в качестве младших инструкторов
туризма, помощника руководителя группы в некатегорийном походе.
Задачи:
Обучающие: - закрепление и совершенствование практических навыков
пешего, лыжного, вело и спелеотуризма;
- формирование навыков водного туризма;
- формирование начальных навыков работы в качестве младших
инструкторов туризма, помощника руководителя группы в некатегорийном
походе;
- организация однодневных путешествий;
- участие в организации туристических соревнований.
Развивающие: - укрепление здоровья детей;
- повышение уровня общей и специальной физической подготовки;
- приобретение умений и навыков быстрого ориентирования в незнакомой
местности;
- углубление знаний по истории родного края.
Воспитательные: - воспитание целеустремленности, упорства;
- формирование личной ответственности и самодисциплины.
16
№
Наименование темы
Всего
Вводное занятие
Пешеходный туризм
- отработка элементов техники туризма;
- туристический бивак;
- организация
туристического
путешествия;
- подготовка и участие в соревнованиях
по туризму.
III Лыжный туризм
- подготовка лыжного инвентаря;
- отработка элементов лыжной техники;
- организация лыжного путешествия;
- подготовка и участие в соревнованиях.
IV Спелеотуризм
V Водный туризм
VI Доврачебная помощь в походе
VII Топография и ориентирование
VII Формирование
начальных
навыков
I младших
инструкторов
туризма,
помощника
руководителя
группы
в
некатегорийном походе.
ИТОГО
Летняя
практика
(волонтерство,
экологические десанты, пешие походы,
водные походы) во время летних каникул
I
II
2
ТеоПракт.
ретически
На
В
е
местн пом
ости ещ.
2
27
5
5
2
1
1
8
4
15
3
8
5
20
10
15
20
40
10
30
14
1
2
2
2
4
12
2
8
5
216
60
45
17
4
4
2
10
4
4
4
4
5
6
28
6
12
5
72
99
14
4
8
10
Содержание программы.
Вводное занятие. Обсуждение содержания занятий, расписание и т.д.
Пешеходный туризм. Отработка элементов и техники пешего туризма.
Туристические узлы, навесная переправа по бревну, навесные перила, грудная
обвязка.
Отработка техники спортивным спуском, траверсом.
Питание в походе (самостоятельное составление меню, подборка продуктов к
различным походам). Туристический бивак. Организация туристического
путешествия: изучение района путешествия, выбор маршрута, подготовка
личного и группового снаряжения, оформление походной документации.
Оказание доврачебной помощи в пешем походе.
Подготовка и участие в ТПТ.
17
Лыжный туризм. Подготовка лыжного инвентаря. Типы лыж, креплений,
пропитка ботинок. Отработка элементов техники лыжного туризма. Тропление
лыжни. Способы торможения. Различные виды спусков, подъемов.
Организация и проведение лыжных походов. Изучение района путешествия.
Особенности питания в лыжных походах. Комплектование группы. Разработка
маршрута. Подготовка личного и группового снаряжения. Подготовка и
раскладка продуктов. Первая доврачебная помощь в лыжных походах.
Возможные травмы. Сооружение волокуш. Правильная транспортировка
пострадавшего. Подготовка и участие в ТЛТ.
Спелеологический туризм. Особенности спелеотуризма. Различные
категории сложности пещер. Пещеры Пермской области. Техника безопасности
в пещере. Первоначальные навыки проведения экскурсии в пещере для группы.
Водный туризм. Особенности водного туризма. Типы сплавсредств, личное
и групповое снаряжение: препятствие на реках; подготовка сплавсредств,
правильный уход за сплавсредствами; проведение водных путешествий.
Доврачебная помощь. Гигиена туриста, составление аптечки. Оказание
доврачебной помощи в походе, техника безопасности, сооружение носилок,
волокуш из подручных средств.
Топография и ориентирование. Изучение рельефа по карте. Описание и
оценка по карте выбранного маршрута движения. Определение
рационального маршрута по карте. Определение точки стояния на карте
для восстановления ориентировки. Составление схем и глазомерных
набросков плана местности (кроки).
Формирование начальных навыков помощника руководителя группы
школьного туризма. Практические занятия в помещении и на местности по
следующим темам: «Туристические узлы», «Топография», «Организация
бивака», «Отработка элементов туристического путешествия». Разработка
маршрута, подготовка группового и личного снаряжения, раскладка продуктов,
организация бивака, приготовление пищи. Проводится (совместно с
руководителем) однодневное путешествие с младшими обучающимися.
Организация туристических соревнований. Характеристика основных этапов,
туристические полосы препятствий. Определение результатов.
К концу 3 года обучения учащиеся должны знать:
- технику безопасности в походах и на соревнованиях;
- теорию пешего, лыжного, водного, спелеотуризма. велотуризма;
- методы организации практических занятий;
- историю Горнозаводского района.
уметь:
-уметь оказать первую доврачебную помощь;
-уметь читать карту и ориентироваться на местности;
-самостоятельно организовать туристический бивак (выбор места,
разжигание костра, установка палаток, приготовление пищи);
-находить и очищать воду;
18
-уметь самостоятельно ориентироваться в пещере нашего района
(Пашийской);
- уметь (с небольшой помощью старших ребят) установить навесную
переправу, переправу по параллельным веревкам, навесить веревочные перила;
- уметь разрабатывать туристические маршруты.
Учебно – тематический план
4 год обучения
Занятия проводятся 2 раза в неделю по 2 часа (144 часа в год), выезды
(походы, экскурсии, практические занятия на местности) в выходные дни в
соответствии с учебным планом (72 часа в год, один раз в месяц по 8 часов).
Возраст детей 14-15 лет.
Цель: индивидуальная работа с воспитанниками с учетом направленности
личности и уровнем приобретенных знаний.
Задачи: Обучающие:
- совершенствование практических навыков пешего, лыжного, водного,
вело и спелеотуризма и закрепление их в сложных спортивных походах;
-отработка навыков младших инструкторов туризма: организация
практических занятий по туризму и краеведению в помещении и на местности;
-приобретение опыта подготовки и проведения некатегорийных походов,
судейство соревнований по технике туризма;
-овладение приемами корректировки карт местности;
-закрепление знаний по историческому, культурному наследию родного края.
развивающие:
- развитие моральных и волевых качеств;
- развитие организаторских способностей обучающихся;
-дальнейшее повышение уровня общей и специальной физической
подготовки обучающихся.
воспитательные:
- установление прочных межличностных отношений;
- овладение самоконтролем, способностью справиться со стрессом.
В течение учебного года обучающиеся будут помогать руководителю в
организации и проведении практических занятий с детьми младшего возраста и
в проведении походов. Поэтому много часов отведено индивидуальной работе с
обучающимися. Заканчивается год многодневным спортивным походом.
19
№
Наименование темы
Всего
Организационное занятие
Пешеходный туризм
- совершенствование элементов
туристической техники;
- организация туристических
соревнований;
- организация туристических
путешествий
III Лыжный туризм
- организация лыжного похода;
- тактика лыжных путешествий;
- организация и проведение соревнований
IV Водный туризм
I
II
V
Доврачебная помощь в походе.
VI Топография и ориентирование. Элементы
спортивного ориентирования.
VI Навыки младшего инструктора туризма.
I
VI Итоговое зачетное занятие
II
ИТОГО
Теоретические
Практические
На
местности
В
помещении
2
2
25
4
11
10
16
4
5
7
12
2
5
5
19
19
19
40
6
6
6
15
5
5
5
8
8
8
25
10
2
4
4
14
2
12
20
10
10
20
4
10
6
216
63
72
81
Содержание программы
Организационное занятие. Утверждение расписания, разработка плана на
год, техника безопасности, знакомство с программой на год.
Пешеходный туризм. Совершенствование элементов туристической техники.
Самостоятельно полная организация (навесной) переправы через реку с
установкой бревна. Самостоятельно полная организация подъема и спуска по
склону с наведением и снятием перил. Полная организация навесной
переправы, командная страховка и самостраховка. Организация туристических
соревнований.
Положение о соревнованиях. Подготовка дистанции по технике пешего
туризма.
Судейство соревнований. Техника и практика соревнований.
Организация туристического путешествия. Подбор группы, определение
цели похода, распределение обязанностей. Разработка маршрута, слета,
подготовка снаряжения, продуктов, оформление походной документации.
20
Подведение итогов путешествий. Составление отчета, фотогазеты похода.
Тактика путешествия, обеспечение безопасности, действие участников в
экстремальных ситуациях.
Лыжный туризм. Организация лыжных путешествий. Изучение района
путешествия. План похода, разработка маршрута, подготовка снаряжения,
питание в походе. Тактика в лыжных путешествиях, доврачебная помощь.
Изготовление волокуш, действие участников в экстремальных условиях.
Совершенствование элементов лыжного туризма. Движение с рюкзаком по
глубокому снегу, тропление лыжни, подъем и спуск по заснеженным склонам.
Наведение навесной переправы с транспортировкой лыж и рюкзака.
Организация соревнований по лыжному туризму. Виды соревнований.
Подготовка дистанции для соревнований. Техника и тактика соревнований.
Судейство на этапах.
Водный туризм. Знакомство с реками Пермской области, возможности
водных походов. Характерные препятствия на реке и способы их преодоления.
Подготовка сплавсредств. Безопасность в водных походах.
Доврачебная помощь. Гигиена туриста, составление аптечки. Оказание
доврачебной помощи в походе, техника безопасности, сооружение носилок,
волокуш из подручных средств.
Топография и ориентирование. Элементы спортивного ориентирования.
Описание и оценка по карте выбранного маршрута движения. Определение рационального маршрута по карте. Анализ путей движения. Прокладка
пути через точечные ориентиры.
Закрепление навыков младшего инструктора школьного туризма.
Методика организации практических занятий. Организация выходного дня,
разработка маршрута и подготовка снаряжения, обеспечение питания в походе,
организация бивака, обеспечение безопасности, проведение практических
занятий. Помощь педагогу во время проведения путешествия. Организация
туристических соревнований. Участие в подготовке соревнований, подготовка
этапов и дистанций, работа на соревнованиях в качестве помощников судей.
Итоговое зачетное занятие. Экзамен по программе «Младший инструктор
туризма». Вручение значка «Юный турист».
К концу 4 года обучения учащиеся должны знать:
- историю и природу родного края;
- топографические знаки;
- правила безопасности во время проведения походов;
- правила судейства соревнований по туризму.
Уметь:
- оказать первую медицинскую помощь;
- навести переправу (навесную, по бревну и т.д.);
- владеть техникой лыжного туризма, водного туризма;
- свободно ориентироваться в пещерах (Пашийская, Чудесница, Кизеловская).
Диагностика
21
Результативность программы отслеживается методами:
- беседа;
- викторина;
- работа по картам;
- походы;
- тестирование,
- участие в организации муниципальных соревнований.
Диагностика вводная, промежуточная и итоговая.
Результаты диагностики обучения педагог фиксирует в специальной тетради.
На основе полученных данных определяется степень обученности, процент
освоения программы.
Список литературы
Для детей.
1. Атлас Пермской области. География. История. – М., 1999.
2. Бардин Н.В.»Азбука туризма». М., Просвещение, 1981.
3. География Пермской области. Учебное пособие для 7-8 классов. Пермь:
Кн.изд-во, 1984
4. Герман А.Е. «Юный турист». М., Физкультура и спорт, 1977.
5. Клеменко А.И. «Карта и компас – мои друзья», М., Детская литература,
1975.
6. Лукьянов П.И. «Зимние спортивные походы». М., Физкультура и спорт,
1988.
7. Памятники природы Пермской области. _ Пермь, 1983.
8. Рыжавский Г. Я. Биваки. - М.: ЦДЮТур, 1995.
9. Словарь юного туриста. – М, 2003.
10. Такул В.И. «Спортивное ориентирование». М., Профиздат, 1990.
11. Туризм в Пермской области. – Пермь, 2002.
12. Штиорляр Ю.А. «Опасности в туризме: мнимые и действительные» М.,
Физкультура и спорт, 1983.
13. Багаутдинов Ф.Г. «Туристско-краеведческая деятельность учащихся
начальных классов». М., 1992.
Для педагога.
1. Атлас Пермской области. География. История. – М., 1999.
2. Истомин П.И. Туристская деятельность школьников: вопросы теории и
методики. – М., 1987.
3. КодышЭ.Н. Соревнования туриста. М., Физкультура и спорт, 1991.
4. Константинов Ю. С. Туристские соревнования учащихся. –
М.: ЦЦЮТур, 1995.
5. Коструб А.А. Медицинский справочник туриста. М., Профиздат, , 1986.
6. Маслов А. Г., Константинов Ю. С., Дрогов И. А. Лето, дети и туризм. М.: ЦДЮТур, 1997.
22
7. Линчевский Э.Э.Психологический климат в туристической группе.- М.,
Физкультура и спорт, 1981.
8. Организация работы и финансирование туристско-краеведческих
объединений учащихся. - М.: ЦДЮТур, 1998.
9. Правила соревнований по спортивному ориентированию - М.: ЦДЮТур,
1999.
10. Остапец А.А. Педагогика и психология туристско-краеведческой
деятельности учащихся. – М.,2001.
11. Ривкин Е.Ю. Организация туристической работы со школьниками.
М.,2001.
12. Юные туристы. Программа для внешкольных учреждений. М.,
Просвещение, 1982.
13. Торопов С.А. Сто путешествий, сто дорог. Пермь: Книжное
издательство,1972.
14. Торопов С.А., По голубым дорогам Прикамья. Пермь: Книжное
издательство, 1976.
Приложения
Туристический однодневный поход
в окрестности поселка Пашия
Горнозаводского района, Пермской области.
Описание маршрута:
г. Горнозаводск – п. Пашия – пещера Канабековская – камень Канабековский
– камень Большие Воронки – пещера Большие Воронки – п. Пашия –
г. Горнозаводск.
Этот маршрут посилен для детей 13 лет и старше.
Снаряжение:
1. Рюкзак для переноски груза.
2. Костровые принадлежности.
3. Котелки.
4. Фонарь (желательно налобный) каждому участнику похода.
5. Запасной источник света (свеча не менее 15 см длинной, коробок спичек
в герметической упаковке).
6. Одежда для посещения пещер (куртка, штаны, резиновые сапоги)
7. Каска.
Техника безопасности в походе:
Двигаться по маршруту следует не спеша, ставить ногу только на прочную
опору.
Для посещения пещер следует надеть дополнительно теплые вещи и каски.
Участки, находящиеся близко от края обрывов, площадок и тропинок,
следует проходить осторожно.
Пред началом маршрута с учащимися проведен инструктаж по технике
безопасности при перевозке автомобильным транспортом.
23
Начинается маршрут на автобусной остановке - от г. Горнозаводска
автобусом доехали до п. Пашия (7 км).
Проехали по автомобильному мосту через реку Вижай. Название река
получила от коми-пермяков, что в переводе означает «Священная река».
Поселок Пашия расположен по обоим берегам реки Вижай, примерно в 90 км
от истока, в месте впадения в реку Вижай речки Пашия (Пашийка). Название
реки Пашия вытекает из языка коренных народов этих мест – манси. В древние
времена словом «паши» называли свертки бересты, которую употребляли для
изготовления факелов. В мансийском языке есть слово «пош» - свет, а «я» по
мансийки означает река. Вот, и получилось «светлая река». Справа видны цеха
завода, а прямо перед нами, на противоположном берегу, камень
Канабековский, поэтому и район поселка называется «Канабековский».
Названия районам поселка дали первые переселенцы – голицынские
крепостные, по названию своих деревень, из которых они были сюда пригнаны
(Канабековка, Пихтовка, Егошиха и т.п.). По мосту переходим на левый берег
реки Вижай.
Осмотр и восхождение на камень оставляем на обратный путь. Проходим
последнее строение, выходим на небольшой ложок. Поднимаемся по нему и
через 150 м выходим на лесную дорогу, идущую перпендикулярно логу и
параллельно реке с небольшим уклоном влево. Прошли по дороге в левую
сторону 50 м., вышли на тропинку, которая вывела нас прямо к входу в
Канабековскую пещеру. Вход в пещеру находится в залесенном скальном
обнажении около 30 м. Пещера представляет собой систему соединенных
между собой ходов. Длина пещеры 80 метров. Основной ход пещеры – туннель
высотой от 1,5 до 4 метров, насквозь прорезающий скальный массив и
выходящий наружу на его противоположной стороне. Стены хода гладкие. В
северной стороне основного хода есть ответвление, также выводящий наружу.
В отличие от основного, этот ход узкий, стенки имеют неровности, ближе к
выходу на полу грота стоит лужа около 20 см. глубиной и 2 метров длинной.
Сразу у входа, вправо от основного хода есть два небольших хода, уходящих
вниз, заваленные обломочными материалами. Еще правее находятся два
тупиковых хода, в одно из них постоянный капеж, что указывает на наличие
грунтовых вод.
Пред входом в пещеру и при подъеме на камень Канабековский с учащимися
проведен инструктаж по технике безопасности во время нахождения в пещере и
при продвижении по скалам.
Осмотрев пещеру, обратной дорогой возвращаемся до камня Канабековский.
По середине он разделен трещиной на две части. Оставляем рюкзаки под
камнем на видном месте и поднимаемся на сам камень. С камня открывается
интересный вид на поселок. Спускаемся вниз и продолжаем движение по
дороге в том же направлении, проходим мимо железнодорожного моста
примерно 150 метров и выходим на Т-образный перекресток. Двигаемся
дальше, выходим к автомобильному мосту через р. Вижай, поворачиваем
направо и поднимаемся в гору, по дороге набираем из колонок воды, так как
24
наверху воды нет. Выходим на старую дорогу, которая некогда соединяла п.
Пашия с г.Горнозаводском и с г.Чусовой. Дальнейшая наша дорога проходит по
берегу реки, то, поднимаясь на гору, то, спускаясь в лог. Протяженность этой
дороги около 50 км. После постройки новой дороги эта используется в
основном лесозаготовителями, охотниками и рыбаками.
Продолжаем подъем по дороге, а перед нами появляется прекрасный вид
поселка. Движемся по дороге еще примерно 2 км, затем уходим в права по
просеке в сторону реки. Просека выводит нас на вершину камня Большие
Воронки.
Камень Большие Воронки расположен на левом берегу реки Вижай, на
расстоянии примерно 2,5 км от Пашийского завода. Высота скал около 100м.
Название камня «Воронки» произошло от древнепермских языков. Корень
названия «ВОР» означает «способность говорить», а окончание «КИ» «камень». Получается – говорящий камень. У камня действительно сильное
эхо, в чем и убеждаемся.
В камне есть несколько мелких пещер и ниш, основная
достопримечательность этого место - камень Большие Воронки. С вершины
камня к пещере идем по хорошо заметной тропе. Перед выходом на камень
видим старые кострища, разводим костер, кипятим, чай и перекусываем перед
посещение пещеры. Тушим костер, прибираем за собой поляну, складываем
рюкзаки в нише около входа в пещеру и идем обследовать пещеру. Перед
посещение пещеры с ребятами повторяет правила безопасности посещения
пещер.
Пещера расположена в скалах «Большие воронки», сложенных известняками
верхнего девона на высоте 32 метров над уровнем моря в реке Вижай. Пещера
многоэтажная, состоит из 15 гротов, вытянутых в меридиональном и широтном
направлениях. Общая площадь пещеры 250 метров. Но, так как у нас нет
специального снаряжения, мы проходим по пещере примерно около 200
метров. В пещере есть ручей и небольшое озеро, небольшие кальцитовые
натеки.
При входе в пещеру сначала мы попали в грот Снежный, названный так из-за
снежных кристаллов и ледяных образований, нарастающих в течение зимы.
Так как мы были в пещере осенью, убранство грота было менее пышное из-за
теплой погоды. Далее двигаемся по пещере с предельной осторожностью, так
как через 15 метров в пещере должен быть обрыв около 5 метров и грот
Глыбовый, уходим влево в грот Ущелье звуков, по центру которого проходит
трещина глубиной около 15 метров, а в конце грота обрыв. Весной в этом гроте
стоит такой сильный грохот, что приходится повышать голос для разговора,
происходит это потому, что ручей весной наполнен водой. Для того, что обойти
обрыв и спуститься в грот Глыбовый прижимаемся к левой стене хода и
полностью сев на пол грота, ногами в сторону обрыва и трещины, начинали
потихоньку продвижение к трещине, стараясь упереться ногами в
противоположный ее край. В трещине, ближе к обрыву, находится
заклиненный камень, который используем как точку опоры. Спустившись на
25
этот и сев на него ногами, дотягиваемся до следующего камня и спускаемся в
грот Глыбовый, дно которого завалено глыбами, упавшими с потолка.
Поэтому и назвали этот грот Глыбовым. Осмотрев грот, идем по наклонному
ходу в грот Нижний, где мы встречаем ручей. Идем влево по ходу. Сначала
осматриваем озеро, которое нам попадается на пути, а затем, продвигаясь по
левому ходу, мы попали в грот Летучей мыши. Раньше здесь зимовали летучие
мыши. По наклонному ходу двигаемся дальше и спускаемся к обрыву в гроте
Озерном. Осматриваем на дне грота озеро. Возвращаемся в грот Нижний и
продолжаем двигаться вверх по течению ручья, для осмотра основной части.
Попадаем в самый большой грот пещеры, длина которого составляет 25 м.,
высота 10 м. Двигаемся по гроту свободно, так как трудностей здесь нет. Из
Большого грота переходим в грот Слепой, который представляет собой
коридор с наклоном длинной около 15 метров. Вновь возвращаемся в грот
Большой, идем по промытому ручьем ходу, попадаем в красивейшее место
пещеры «Душевую», где даже зимой в самые сильные морозы капает с потолка
вода, а весной и летом здесь настоящий душ. Стены этого хода покрыты
кальцитовыми натеками белого и голубого цвета, на стенах есть сферические
образования.
«Приняв душ», идем вверх, и рядом с левой стеной находим вход в грот
Чудес. Дно грота завалено глыбами, упавшими с потолка и стен грота.
Осматриваем Каменный водопад, т.е. то место где из ниши несколькими
каскадами вытекает каменный ручей. Даль нам встречается грот
Сталактитовый. Раньше потолок грота был украшен сталактитами, но у кого-то
поднялась рука на эту красоту. На полу грота также имеются промытые водой
желоба. Идет в последний доступный грот Дальний. Пол грота покрыт
глиняными наносами, что говорит о величине некогда бушевавшего потока.
Грот дальний интересен тем, что звук в нем сильно резонирует – усиливается.
Мы попробовали в нем негромко поговорить и убедились в этом. На этом
гроте осмотр пещеры закончен, и мы возвращаемся обратно. У входа в пещеру
переодеваемся, забираем рюкзаки и знакомой дорогой возвращаемся обратно в
поселок. На остановке « Завод» садимся в рейсовый автобус и едем обратно в
г. Горнозаводск.
Двухдневный пеший поход
(1-й год обучения – 16 часов)
Маршрут: г. Горнозаводск – посёлок Пашия – пещера Канабековская –
пещера Большие Воронки – Филёнковский провал – посёлок Пашия – город
Горнозаводск.
Цель похода: знакомство с природными объектами, изучение истории
посёлка Пашия.
туристическая: тренировочный.
Дети должны побывать в 2-х пещерах и 12-ти метровом Филёнковском
провале.
26
Дети должны научиться практически обустраивать туристический лагерь,
варить пищу на костре, устанавливать палатки.
краеведческая: изучение истории посёлка Пашия.
В ходе похода дети должны узнать историю названия рек, протекающих
вблизи посёлка, названия прибрежных камней. Историю Свято-Троицкой
церкви.
Однодневный поход в пещеру Барсучью (8 часов)
Маршрут: город Горнозаводск – посёлок Пашия – пещера Барсучья – поселок
Пашия – город Горнозаводск.
Цель: изучение истории Горнозаводского района, знакомство с новым
природным объектом.
В ходе похода дети побывают в пещере Барсучьей, узнают историю старой
Чусовской дороги.
Однодневный поход на р. Рудную
(8 часов)
Маршрут: город Горнозаводск – посёлок Кусье-Александровский – камень
Стрельный – река Рудная - город Горнозаводск.
Цель: изучение истории посёлка Кусье-Александровский;
воспитание ответственности, выносливости, умения ориентироваться на
местности.
В течение дня дети побывают на камне «Стрельном», познакомятся с
легендами этого
прибрежного камня. Научатся переходить реку вброд
различными способами, научатся ходить по азимуту, познакомятся с речкой
Рудной. Узнают топонимику рек, скал реки Койва, историю посёлка КусьеАлександровский.
Маршруты
Поселок Усть-Койва.
Ландшафтный памятник природы Дыроватые ребра. Расположен в 2 км.
Выше по течению р. Чусовой от пос. Усть-Койва. Представляет собой
живописные скальные выходы известняков карбона с тремя небольшими
пещерами и крупной карстовой аркой размером 10 х 12 м. Арка находится на
высоте 24 м. от уровня воды, форма ромбовидная.
Пещера «Чудесница».
Пещера открыта в 1974 году. Располагается на территории геологического
памятника природы «Кладовой» камень и недалеко от устья реки Поныш.
Сравнительно проста для посещения, привлекает туристов своей красотой и
загадочностью. Длина пещеры 512 м., в пещере 10 залов, есть несколько
небольших озер. Пещера расположена практически горизонтально. Большое
количество сталактитов и сталагмитов, есть каменный водопад высотой 6-7 м.,
массивные каменные натеки.
Пашийская пещера (Большие Воронки)
27
Впервые упоминается Н.И. Новокрещенных в 1891 году. Крупнейшая пещера
Горнозаводского района. Находится в 1,5 км. к западу от поселка Пашия в
скалах Большие Воронки. Высота скал - 100 м. Протяженность пещеры 522 м., разветвленная сеть наклонных ходов и гротов с ручьем и подземным
озером. Встречаются натечные образования из кальцита. Пещера многоэтажная,
состоит из 15 гротов. Для осмотра без специального осмотра и подготовки
доступно около 200 м.
Поселок Промысла. Горы Колпаки.
Уникальный памятник природы. Живописные по форме и рельефу скальные
выходы (614,7 м. над уровнем моря). Объект активного посещения туристов,
место тренировки альпинистов. Находится в 6 км. от поселка Промысла. В
ясную погоду местность вокруг Колпаков просматривается на десятки км.
Гидронимы Горнозаводского района.
Сколько, по-вашему, рек и речек в Горнозаводском крае? Этого точно
сказать невозможно. Их очень много. Реки, речушки, ручьи, ключи имеют свои
названия, известные топонимистам. Их около 350: коми-пермяцкие,
мансийские, венгерские и др.
Каким образом в русском языке реки получают названия? На этот вопрос
можно ответить только наполовину. Дело в том, что крупные реки,
протекающие по территории нашего района, получили название очень давно,
когда на их берегах проживало нерусское население. Можно сказать точнее:
названия крупных рек, как правило даны на неизвестном науке языке, и
значение их не выяснено.
В Горнозаводском районе известны четыре крупные реки: Усьва, Вильва,
Койва и Вижай. Первые три реки роднятся по одному словарному признаку
или буквосочетанию -ва. «Ва» на коми-пермяцком языке обозначает «вода».
Следовательно, эта часть слова нам понятна. А вот отличаются гидронимы
своей первой частью слова. Тайна этих частей слов связана с особенностями
каждой из рек и историей нашего края.
Крупные реки.
Усьва – река опасная.
Превосходными эпитетами эта река награждена в изобилии. Называют её и
Горная красавица, и Красивейшая, Шумная, Стремительная и т.д. и т.п.
В прошлом верховья реки входили в состав владений графов Шуваловых.
Здесь велись лесоразработки и сплав деловой древесины на продажу.
Известный на Западном Урале революционный деятель, уроженец посёлка
Бисер П.П. Ермаков в книге «Воспоминания горнорабочего» пишет:
«Очень много гибло рабочих на реке Усьве… На горной бурливой реке при
разборке лесного затора малейшая оплошность грозила гибелью…
Администрация к гибели рабочих относилась как к обычному деловому
явлению. Объяснялось это тем, что на лесоразработки, а также и на сплав
набирались большей частью беспаспортные, бездокументные люди. Кто они,
28
откуда – лесничество не интересовалось. Куренщикам совсем лафа была от
таких рабочих. Грабили их без зазрения совести. Беспаспортные были
буквально на положении колониальных рабов…»
Своеобразным памятником тем мрачным временам у устья речки Б.Язь,
близ посёлка Нижняя Усьва, в русле Усьвы торчит полузасыпанный галькой
баржевой якорь. Остался он здесь от оторвавшейся когда-то в бурную,
грозовую ночь барки, на которой вслед за артелью рабочих сплавщиков плыл с
вооружённой охраной сам подрядчик, а барка была загружена съестными
припасами и необходимой на сплаве снастью и инструментом.
Из других приметных мест на Усьве интересны два урочища. Это Побоище
и Кампасики. Ещё в 1875 году В.И. Немировичем-Данченко, в период его
путешествия по Уралу, записана легенда о том, что здесь произошло побоище
между аборигенами края и дружиной Ермака, разведывавшей по Усьве пути за
Урал.
В сборнике географические названия Прикамья статье Г.П.Вуно
«Мансийская топонимия Привишерья» мансийское слово «ус» определяется
как гибель. Возможно предки коми-пермяков, соседствовавшие на Усьве с
манси, освоили это слово, прибавив к нему своё – «ва». Тогда «усва» в вольном
переводе будет означать «Гибельная река». Такое определение отражает и
действительные признаки реки, и территориально манси ближе к Усьве, чем
монголы и буряты.
Порожистая Вильва.
Вильва - самый крупный левый приток реки Усьвы, впадает в последнюю в
черте города Чусового, в четырёх километрах от слияния Усьвы с Чусовой.
Вильва порожистая и быстротекущая река. Для туристов, сплавляющихся по
Вильве в весеннюю пору, особенно опасны пороги. «Нырки» – это два,
следующих друг за другом через километр порога близ речки Коростелевки;
порог «Косая плита и т. п. «Свинцовые пороги» – крупные валуны,
заполнившие русло реки между устьями речек Большая и Малая Порожные.
На правом берегу Усьвы, против устья Вильвы, ещё VII веке существовали
родовые поселения предков современных коми-пермяков. Ими-то и были даны
названия всем близлежащим рекам и речкам. Рыбаки и охотники, они обратили
внимания, что вода притока Усьвы холодна, чиста и прозрачна, она всегда
свежа и приятна. А вот вода Усьвы, протекающей последние 50-60 километров
по заливным лугам и болотистым низинам, -мутна, чистотой и прозрачностью
не отличается. ОТ впадения Вильвы и до устья Усьвы воды текут в одном
русле, но почти не смешиваются. Вот за свою чистоту и свежесть приток Усьвы
и получил название «Вильва». На коми-пермяцком языке «ВИЛЬ» значит
«Новый, свежий», а ВА – «вода. Вильва – «свежая вода»
Койва – река-легенда.
29
Койву, по числу расположенных на ней селений и по древности их, можно
назвать наиболее обжитой, промышленной и исторической, даже легендарной
рекой Горнозаводского района.
Уже в XVI веке в Строгановских челобитных указывается, то по Койве
существуют их слободки. Так, в челобитной Семёна и Максима Строгановых,
сохранившейся в изложении царской грамоты от 20 декабря 1581 года
доносилось правительству: «Ныне-деи, девять десятого году о Семёне дни
приходил пелымский князь с ратью, а с ним людей семьсот человек, и их-де
слободки на Койве, и на Обве, и на Яйве, и на Чусовой, и на Сылве деревни всё
выжгли, и людей и крестьян побили, жен и детей в полон поймали, и лошадей и
животину отогнали. А те-деи слободки их стоят на укранине. А вогуличи живут
близко их слободок, а место лешее…»
В 1825 году в верховьях Койвы и близлежащих районах были найдены
месторождения золота и платины, а в 1829 году на притоке Койвы речке
Полуденке, на которой и расположен посёлок Промысла, был найден первый в
России алмаз.
Как всякая горная река, Койва порожиста и в весеннее половодье довольно
опасна для неопытных и невнимательных туристов. Наиболее известным здесь
является так называемый Федотовский порог, расположенный близ устья речки
Федотовки. Это лежащая поперёк реки громадная каменная плита, в центре
которой имеется узкий, но мощный водослив. В 1804 году Н.С.. Попов писал об
этом пороге: «…15 верстами ниже Бисерского завода в реке Койве состоит
порог из развалистых каменьев, с которых вода, особенно во время весеннего
разлития, падает вниз с такой стремительностью, с какою выходит из заводских
прудов через вешняки. Полуверстное пространство, где видна сия быстрина
воды, называется тоже перебором…».
Весной 1987 года здесь произошла трагедия в трёх туристских группах:
перевернулись один плот и несколько байдарок. В результате из-за
дилетантского подхода к путешествию по горной реке четверо погибли.
Название реки Койвы топонимисты чаще всего выводят из коми-пермяцких
слов «кой» - «брызги» и «ва» - «вода», т.е. «Вода с брызгами», «Брызжущая
вода».
Однако доцент Пермского педагогического института А.С. КривощёковаГантман даёт другое объяснение: «Первая часть гидронима, - пишет она, встречается в коми-пермяцкой топонимии (Койгородок, Койшо)». Её можно
сопоставить с коми КОЙ – «пеночка» (птица). Слово могло войти в гидроним
через антропоним или название рода». Но если учесть, что географическое
названия рождается чаще под впечатлением каких-то особенностей объекта и,
если учесть, действительно впечатляющие мощь и своеобразность
Федотовского порога на Койве, то название реки всё-таки следует выводить из
коми-пермяцкого КОЙНЫ –«плескать», и ВА - «вода.»
Назван священным.
30
Вижай. На карте Западного Урала можно найти до десятка рек и речек с
названиями Вижай (Вежай, Вижаиха, Вижайка и т.д.). Но только одна из них с
давних пор пользуется широкой известностью. Это наш горнозаводский Вижай,
несущий свои воды, слившись с Вильвой и Усьвой, в Чусовую.
Известность Вижай приобрел за чистые и быстрые воды, за суровую, но
пленительную высоту скалистых берегов с гротами и пещерами в скалах –
камнях, необычность большого суходола и в прососов – воронок в русле, через
которое уходит вода, чтобы затем появиться на свет из глубокой ямы – «дыры»,
богатство и разнообразие полезных ископаемых его прибрежных гор; в
недавнем прошлом – великолепные охотничьи и рыболовные угодья; наконец,
его богатое историческое прошлое.
А сколько легенд о его камнях было сложено и храниться в памяти
вижайских поселенцев! Вот что писал о наиболее примечательном отличии
Вижая – его суходоле – ещё в 1804 году патриарх уральской историографии
Н.С. Попов:
«…Некоторые по каменистой почве протекающие реки скрываются в землю
и через некоторое расстояние опять показываются: такова суть реки Вижай,
текущей в Вильву, соединённую с уже упомянутой Усьвой. Ниже
Архангелопашийского завода уходит она разными расщелинами и скважинами
под весьма высокую гору, известную под именем Переволока, на другой
стороне которой паки показывается из весьма глубокого отверстия, что
случается ежегодно летом в жаркие месяцы и ранее во время засухи. Тогда
настоящий её ток или речной желоб на 9-вёрстном расстоянии делается либо со
всем сухим, либо в некоторых местах имеет несколько воды в виде луж.
Весною же, по расстаянии снегов, столько наполняется водою, что проплывают
по сему месту коломенки с одного завода, нагруженные 4000п пуд железа…»
Около 50-ти речушек питают своей ледяной водой Вижай. Напористыми,
шумными потоками вырываются они из глубоких узких тесин, сжатых увалами,
ельниками и тёмным пихтачем.
Красивы эти речушки и сами по себе, красивы и названия их: Песьянка (по
коми-пермяцки «дровяная речка»), Горожанка (Верх по речке расположена
каменное урочище с названием «Городец»), Барандулка (Шумливая речка),
Таранчиха (Без умолку «тарантит») и т.д.
Представляет интерес и прошлое Вижая. Берега Чусовой и её притоков с
древнейших времён насели племена пермичей и угров. Археологи установили,
что в устье реки Усьвы и Вильвы, т.е. в непосредственной близости от Вижая,
ещё в седьмом веке жили предки современных коми-пермяков, а в конце
одиннадцатого века здесь селились и угорские племена. Это они, древние
пермичи, дали реке столь звучное название «Вижай». В переводе с языка комипермяков означает «святой», «священный». В словаре русского языка слова
«святой», «священный», поясняются «благоговейный», «благородный»,
«чистый», «возвышенный», «глубокочтимый», «дорогой», «истинный»,
«совершенный».
31
Мы можем быть глубоко благодарны древним аборигенам Вижая, что они
так верно дали имя этой благородной красе.
Красота вижайских берегов, увлекательность плавания по Вижая и
относительно высокая населённость создали ему славу хорошего туристского
маршрута. Ежегодно не один десяток плотов и лодок сплавляется от Саранов до
Чусовой. Есть смысл взять этот маршрут под контроль и из «дикого»
превратить в организованный с присовокуплением посещения Б.Воронки,
которую также следовало бы благоустроить.
Сохранять и улучшать вижайские берега, сохранить чистоту русла, чистоту
вижайских вод – необходимость и сегодняшнего, и завтрашнего дней. Ведь
Вижай – это и прохлада скал и омутов, и пение птиц, и медовые запахи
разнотравья вижайских «паберег» (прибрежных лугов); Вижай – это, наконец,
молодость, здоровье и бодрое настроение.
Пожалуй, из всех рек нашего края, только о Вижае было сложено столько
легенд.
Некоторые из них уже забыты, а некоторые дошли до наших дней. Эти
легенды редко заканчиваются всеобщим счастьем. Вот 3 из них:
Вижайские легенды.
Пожалуй, среди всех речек нашего района, только о Вижае было сложено так
много легенд. Практически все они повествуют о диком нраве Вижая, о его
пещерах и скалистых берегах, и мало какая легенда заканчивается
благополучно. Вот наиболее известные легенды об этой реке.
Пещера.
На Вижае, этак версты три нашего завода, по левую сторону камни стоят.
«Воронки» называются. ОТ слова ворон. Большие Воронки. Есть ещё выше
них, тоже слева – Малые Воронки. Который из них больше, надо ещё
посмотреть. А меж них, на повороте, теперь уж по правую сторону, есть ещё и
Филинки, семь камней, семь Филинков. Вот и выходит – на трёх верстах три
хищника стоят. А филины да ворон – зловещие птицы, крик их - к несчастью.
Горькими слезами плакали от этих хищников сплавщики в старое время.
Того и гляди не тот, так другой барку «убьёт».
Так вот, есть в этих самых камнях пещера. Не так чтобы большая, но всё таки
примечательная. И ходила про это пещеру старину дурная слава. Душа, вишь,
там говорят, безвинная погублена.
Был в давние времена на нашем заводе приказчик-управитель. Злости и
подлости необыкновенной был человек. И была у него падчерица. Чудной
красоты и доброты сердечной была девушка. Бывает иной раз так, что в
бурьяне цветочек аленький вырастает. И любила та девица мастерка одного из
крепостных, у молота кричного он работал. Парень был статный да могучий,
весельчак отменный. И ладно бы оно было – отменная пара. Да прознал про это
отчим-кат. И сам ведь в крепости был, да поди ж ты, злыдень был до
крепостных мастерков заводских. На самый дальний и гиблый рудник заслал он
32
парня и сгубил его там. И падчерицу свою, говорят, в пещеру ту, что на
Воронках, свёл да и замуровал её там, в гроте глухом.
И с тех пор плачет она там и песни поёт грустные. Иной рыбак, ночуя на
вижайском берегу, у Воронков, слышит те песни и стоны девичьи, да понять не
может: может то просто птица ночная кричит, может, такого и не было вовсе.
Впрочем, к хищным птицам названия камней отношения не имеют. Название
Воронки происходит от коми-пермяцкого ВОР – речь, дар речи, умеющий
говорить (у камней хорошее эхо). Название Филинки происходит от угорских
языков, где ПУЛЕМ – «кусок» (Филинки состоят из семи скал), «КИ» в обоих
названиях «Камень».
Филинки.
Стоят семь скал, семь разбойников на Вижае, и зорко следят, что на Вижае
делается. Филинами смотрят. Хоть и звали их сплавщики ласково –
Филинками. Да уж какая там ласка. Много барок эти разбойники поубивали.
Сказывают, что в старину на этих камнях и впрямь ночлежничали семь
молодцев, что с кистенем по большими дорогам орудовали, купцов да
подрядчиков золотоскупщиков щупали. Так оно было или нет – не знаю.
Но сказка такая ходит. Набрали семь молодцев золота рассыпного да камнейбриллиантов у купчишек достаточно, и пришла нужда скрыть им эти богатства.
И стали они у одного из камней склад зарывать. Да случись при этом
мастеровой один заводской. Закапывают молодцы клад, а старший ихний
приговаривает: «На сто голов». Это значит – сто голов погибнет, уж и клад
откроется. А мастерок сидит, в кустах спрятавшись, да про себя тихонько и
повторяет: «На сто колов, да осиновых».
Закончили молодцы клад зарывать и подались восвояси. А мастерок посидел
ещё в кустах со страха и пошёл колья рубить осиновые.
Нарубил он кольев, приволок их на камень и давай вокруг места, где клад
зарыт, их забивать. Да не идут колья в камень, ломаются.
Маялся мастерок, но всё-таки кое-как вдолбил их в камень. Только
последний кол стал забивать, раздался камень и в том месте, где кладу быть,
провал образовался. А каменья драгоценные и золото по Вижаю рассыпались.
Испугался мастерок и на завод прибежал. Рассказал мужиками, что с ним было.
Посмеялись над ним, но всё-таки пошли посмотреть. Одни говорят, что
провал тот и раньше был, а другие не было. Провал тот и грот красивый в
Филинках и по сей час есть.
Но тут вернее всего ещё в пору зарождений гор Уральских вода поработала,
однако алмазов-бриллиантов да золотишка по Вижаю и впрямь достаточно
рассыпано. Драгой нынче-то алмаз да золото промывали и большой достаток
государству нашему добыли.
Вот и суди теперь: так оно было или нет.
Последний сплав.
33
Когда ещё Горнозаводской железной дороги не было, с нашего завода железо
и чугун по Вижаю, Чусовой да Каме на барках сплавляли. Грузили на барку
тысячи четыре-пять пудов чугуна зимой, а по весне, с большой водой, в караван
ладили: караван из двенадцати, а то и более барок был. Вел караван на
передней барке лоцман, а на остальных – подлоцманы. На каждой барке ещё на
гребях по восемь человек бурлаков-сплавщиков работали. Караван отправляли
после ледохода, а чтобы вода большая в Вижае была, спускали воду из прудов,
из заводского и из верхнего.
Когда караван отправлялся – праздник был. Все сплавщики угощались от
хозяина чаркой водки и закуской. Народу по берегам собиралось от всякого
поселка. Все мастеровые с женками и ребятишками на горках располагались.
Когда придёт время, управитель платочком сигнал подаст, пушка медная
выстрелит, и караван трогается. Сперва лоцманская барка, а потом уж и другие,
в виду друг друга. Подлоцманы строго повторяли все движения первой арки, на
которой лоцман караван ведёт.
Так вот в тот год последний караван пускали. После-то уж на конях чугун на
железную дорогу возили, а там в вагоны грузили.
И был в ту пору лоцманом старик один – Епимен Васильевич Теплоухов.
Семьдесят восемь лет старику было, а был он могуч и статен. С восемнадцати
лет водил он караваны по Вижаю. Сплывал, бывало, и до Нижнего к Макарию
на ярмарку, и до Астрахани бывал. А больше в Нытву, что на Каме стоит. А с
тех пор, как французы завод построили, в Чусовую барки гоняли. Там тогда
наш чугун на железо переделывали. После сплава и выгрузки чугуна, когда
вода спадет, те барки обратно в завод поднимали лошадьми, а по весне снова
грузили. Вот всем этим и командовал Епимен Теплоухов.
Принято было – бурлаки на сплав в чистой одежде выходили и обязательно
перед тем в бане мылись. А Епимен от конторы для этого случая ещё и
спецодежду имел – лаковые сапоги бутылкой, плисовые штаны, красную
рубаху и шелковый пояс. На сплаву, когда барки одна за другой шли, его
далеко видно было. За всю свою долгую жизнь ни разу Епимен барки «не
убивал», и уважали его за умение и строгость. А строг он был на сплаву
особенно. Зычный голос, могучий кулак его усмиряли нерадивых и
легкомысленных. С Вижаем шутки плохи.
Тих и смерен Вижай в летнюю пору. Серебряными колокольчиками звенит
он тогда на переборах и ласково лижет камни прибрежные. Но страшен Вижай
в половодье. Диким зверем ревёт и бешено мчится к низовью, чтобы скорее с
Чусовой слиться. Тогда с Вижаем шутить нельзя . Каждая промашка смертью
оборачивается.
Мрачен был Епимен в тот последний сплав. Последний раз он плыл по
Вижаю, последний раз силу свою и хватку в борьбе с ним испытывал. А дальше
что? Куда он потом? Как дальше жить? А тут ещё старуха в одночасье померла.
Как жить одному?
Не радует старика ни ясный день, ни красная рубаха, ни хозяйская чарка. Но
дело есть дело. Всё готово к отплытию. Все бурлаки на гребях. Вот уж и
34
вешняки на плотине подняты, и вода из пруда пошла. Вот управитель платком
махнул, и пушечка стрельнула, отдали концы, заработали греби, и барка
медленно, носом вниз по Вижаю поворачиваться начала. Заскрипела
нагруженная посудина, кК будто и она последний свой день чуяла. Ох! Неладно
это. Поверье было: заскрипит барка при отчале – быть беде. Или убьётся о
камни, или на мель сядет.
Перекрестился Епимен. Ну, авось, не подведёт Вижай в последний-то раз,
проскочим.
Вот уж и завод скрылся за горой, ладно миновали и Воронки, и Филинки. А
хищники эти зорко стерегут и при промашке лоцманской убивают. Вот и
последний ворон – Большие Воронки – позади. Теперь уж полегче будет. Далее
нет такой страсти. Потные и усталые бурлаки здесь немного и передохнуть
могут. Ещё «Разбойник» - камень, а там уж до Чусовой Вижай поспокойней
бежит.
Тяжело на душе у Епимена. Опустил голову старик. Задумался. Незаметно и
Серый, и Зароды проплыли. Скоро и Разбойник. Справа Суходолка выбежала.
Пора бы уж к левому берегу прижиматься, струю пересечь, от Разбойника
подалее отойти.
Но что с тобой, Епимен? Ничего не видит старик, крепко задумался.
Крикнули бурлаки Епимена. Очнулся он, да поздно уж было. Как не работали
греби, но ни совладеть с Вижаем. Бросил он барку на острый нос «Разбойника»,
что в русле выдался. Треснула барка, и грохот реки, треск дерева и крики
человеческие – всё слилось с торжествующим рёвом Вижая. За лоцманской
баркой и остальные на «Разбойник» врезались. Из более чем ста бурлаков
восемнадцать на берег выбрались, а девяносто так и не выплыли.
Выбрался Епимен из холодных объятий Вижая, добрался до вершин утеса и
горько заплакал, глядя на страшную картину разрушения и гибели бурлацкой.
Не вынес старик позора. Снял с себя дареную рубаху красную, сапоги лаковые
и пояс шелковый. И бросился снова в волны вижайские, чтобы больше не
выплыть.
Малые реки.
В отличие от названий крупных рек, в которых всегда таится чтонибудь необычное, гидронимы рек малых можно классифицировать. Как же
могли получить названия эти реки? Очень просто:
1.По форме русла: Язь.
Язь – наиболее крупный правый приток в верховьях р. Усьвы Ещё эту речку
называю Большой Язь, т.к. в него впадает Малый Язь. А.С. КривощёковаГантман в книге «Географические названия Верхнего Прикамья» об этой речке
пишет:
« …Название вряд ли русское, хотя и звучит по-русски…. Такие необычные
для русского языка названия могли появиться только как буквальные переводы.
Возможно, «язь» - переработка мансийского «яс» - «русло, река, колея».
35
2.По особенностям берегов: Тискос.
Тискос – левый приток реки Койвы. Это первый из крупных притоков
Койвы. В прошлом веке по речке Тискос производились интенсивные
разработки золота и платины, а в послевоенное время Тискос был известен
дражной промывкой алмазосодержащих пород с одновременным извлечением
и драгоценных металлов.
Название речки является
весьма интересным и загадочным. Первый
компонент слова «тис» очень напоминает название притока р. Дунай – Тисы. В
Суксунском районе Пермской области также протекает речка с названием
Тиса.
Таким образом, у реки Тисы, что начинается в Карпатах и течёт по
территории СССР, Венгрии, Югославии и которая является самым большим
притоком Дуная, имеются тёзки на Урале, удалённом от Венгрии на огромное
расстояние. Надо думать, что и Тиса дунайская, и Тиса сылвинская, и Тискос
своими названиями обязаны одному народу – венграм. И это не будет
удивительным, если вспомнить, что венгры пришли на территорию
современной Венгрии из Приуралья. Великий переход кочевых скотоводов –
венгров из Приуралья через южно-русские степи на Дунай произошел более
тысячи лет тому назад: в конце девятого – начале десятого века. Ещё в XIII
веке европейские и азиатские купцы и путешественники называли Приуралья
«Великой Венгрией.
В «Кратком топонимическом словаре» В.А. Никонов венгерское название
Тиса переводит как «вода»». А второй компонент названия речки Тискос –
«кос» сопоставим с коми «кос» - «речной порог». Но соединение иноязычных
слов в одном названии едва ли правомерно. Можно предположить, что это
искажённое венгерское «кис» - «малый, небольшой». Тогда название Тискос
будет переводиться как «Малая вода». Но и в этом случае смущает, что в
старину, в 1804 году Н.С. Попов в работе «Хозяйственное описание Пермской
губернии» речку Тискос именует Тискас, а гора Качканар именуется Кесканарь.
Кроме того, на южной границе нашего района берёт начало и впадает в речку
Кырью приток Полькас. Получается целая группа названий речки Тискос с
окончанием «кос» и венгерского «кис» приняты быть не могут.
В венгерском языке есть слово «кес» - «рука», от которого как метафору
можно употребить понятие «приток». Тогда название «тис-кас» или «тис-кес»
будет переводиться как «приток воды».
Ломовка.
Существует несколько небольших речек с таким названием: правый приток
р. Койвы в её верховьях; левый приток р. Вижай, тоже в его верховьях; левый
приток речки Бисер; правый приток речки Кусьи.
Названия речек является переосмыслением коми-пермяцкого «льом» «черёмуха» с уменьшительным русским окончание - овка, т.е. «небольшая
речка, протекающая по месту, поросшему черёмухой».
36
Речки с названием Ломовка, как правило, протекают в нескольких
километрах от посёлков, жители которых и сейчас собирают ягоды в богатых
зарослях черёмухи.
3.По характеру течения: Бедька.
Бедька – правый приток реки Чусовой. Названа речка от простомадьярского
«биет» или коми «бедь» – «палка», «дубинка». Древние аборигены края очень
удачно заметили, что эта дубинка весьма сильно подгоняет здесь Чусовую. Д.Н.
Мамин-Сибиряк, давая характеристику течению Чусовой в этих местах, в
очерках «Бойцы» пишет: «…Здесь вода шумит со страшной силой, и барки
летят… как птицы. Падение реки здесь настолько сильно, что заметно простым
глазом; река катится прямо под гору. Таких мест в гористой части Чусовой
немало…»
Выя.
Выя – значительный левый приток р. Туры. Название Выя чаще всего
сравнивают со словами коми – «вый» (масло, жир). Но таких признаков на
речке нет о подобное толкование едва ли возможно.
С достаточной вероятностью здесь может быть применён саамский термин
«выйэ» - «ручей, речка».
Возможно, также и коми-пермяцкое происхождение названия от слова «вэй»
- «дикий» и «ю» - «река», что в переводе означает «дикая река»: «вэй-ю»
упрощенное «выя».
Таранчиха.
Таранчиха – небольшой правый приток р. Вижай. Название речки
происходит от древнерусского слова «тарантеть» - «говорить быстро, без
умолку». Иными словами, Таранчиха – значит «болтливая речка».
4.По температуре воды: Песьянка (Песчанка).
Двойное название существовало, видимо, с тех пор, как русские
познакомились с этой речкой и узнали у аборигенов их имена. Официально
сейчас эта речка называется Песчанка, но в просторечии это Песьянка.
Название Песьянка происходит, вероятно от мансийского «пес» - «тёплый» и
«я» – «речка» с русским топонимическим формантом – «нка». В переводе
Песьянка будет означать «тёплая, талая речка».
5.По особенностям почвы дна и берегов: Суходол, Суходолка.
Такими названиями обладают речки, имеющие своё суходольное русло или
впадающие в основную реку в районе её суходола. К первым относится речка,
правый приток речки Кусьи. Долина её изобилует карстовыми провалами, по
причине чего в летнее время большую часть пути речка течёт под землёй.
Отсюда и её название. Ко 2-ой группе относятся 2 речки – Большая Суходолка,
правый приток р. Вижая, и Малая Суходолка – левый приток Б. Суходолки.
6.По цвету воды: Пашия.
37
Пашия – наиболее крупный правый приток р. Вижай. Название речки Пашия
в основе своей – «паш» и в окончании «я» - является мансийским. А.К. Матвеев
в кратком топонимическом словаре «Географические названия Урала»
отмечает, что «… по мнению финского учёного А. Каннисто, название Пашия
образовалось из мансийских слов «паш»- «вид рыболовной морды» и «я» «речка». Однако такое толкование может быть спорным. В Кушвинском и
смежных с ним районах Свердловской области словом «пажи», а в нашем
Горнозаводском, Лысьвенском, Чусовском и смежных с ними районах
Пермской области словом «паши» и сейчас называют свёртки бересты,
употреблявшиеся ещё не так давно при лучении рыбы.
В мансийском языке есть слово «паш» - «свет, светлый, красивый», и
вероятно, оно и будет основой названия «Пашия». Тогда в вольном переводе
речку можно будет назвать «Светлая речка».
7.По наличию в воде соли: Рассольная.
В 1558-1568 годах Строгановы по дарственным грамотам царя Ивана
Грозного завладели большей часть Прикамья, в том числе территорией
современного Горнозаводского района. Расширяя свои соляные промыслы на
Чусовой, Строгановы большое внимание уделяли поиску новых «рассольных
мест». Обследованы были буквально все притоки Чусовой и притоки её
притоков. Согласно наставлению или росписи как зачать делать новая труба на
новом месте», составленной во второй половине XVI века, поиск рассолов
(рассол – концентрированный раствор поваренной соли) производился
«…всегда в низких болотистых и сырых пространствах, покрытых низким
ельником или стелющимся по земле березняком… В соляных местах скот или
лесное зверьё (где местность дика и необитаема) оставляют много следов во
время посещения ля лакомства солёной почвой. Тут скот, а в лесах звери
(сохатые), собираются и землю едят…». Таких мест по Чусовой и в наших
краях встречается довольно много и речки, вытекающие отсюда, как правило,
называются Рассольными.
10.По длине реки: Кусья.
Кусья – наиболее крупный, правый приток реки Койва. В жалобе 1602-1603
гг. чусовских ясачных манси царю Борису Годунову на Андрея и Петра
Строгановых эта речка названа Кузьва, а в известном географическом
старинном издании «Россия – полное географическое описание нашего
отечества» под ред. П.П. Семенова-Тян-Шанского эта речка носит название
Кусьва.
Название Кузьва не единично и происходит оно от коми-пермяцкого «кузь» «длинный, долгий» и «ва» - «вода, река».
Однако, если учесть, что на Койве в относительно недавние времена обитали
«вогуличи» и что мансийские названия здесь распространены довольно широко
(например, названия речек Байдарачка, Саранка Вогулка т др.) и что окончание
названия Кусья формант – «я» является характерным мансийским и означает
38
«речка» - название Кусья всё же мансийского происхождения, хотя и означает
те же понятия, что и коми-пермяцкое. Мансийское «кос» тоже – «длинный,
долгий», а «кос-я» - «длинная речка».
Перевод мансийского названия на коми-пермяцкий язык породил название
Кузьва. Русские же, пришедшие на берега Койвы, слышали и мансийское «кося» и коми-пермяцкое «кузьва» и переделали его по-своему в более удобную для
произношения форму Кусья.
10.По направлению течения: Полуденка.
Полуденка (левый приток реки Койвы) вошла в историю нашей
алмазодобывающей промышленности как первая речка, 5 июня 1829 года 14-ти
летний золотопромывальщик Павел Попов, работавший на Адольфовском
золотом прииске, нашёл искрящийся камешек – первый в России алмаз.
Название речки происходит от слова «полуденный» - «южный». Полуденка
– речка, текущая с полудня, с юга.
11.По местности, в которой течёт речка: Боровуха.
Боровуха – левый приток реки Вильвы. Основа названия - известное русское
слово - «Бор», которое словари толкуют как «сосновый лес, растущий на
возвышенном месте».
Речка Боровуха, однако, протекает не по сосновому бору, а по обычной здесь
елово-пихтовой тайге. Но по другому, высокому берегу реки Вильвы, против
впадения Боровухи, от самого обрыва и далеко вглубь берега тянется
великолепный сосновый бор. Этот участок берега Вильвы и расположенный
здесь основной район посёлка Вильва с известным в области санаториемпрофилакторием «Басеги» так и зовётся Бор. Вот этот-то бор и послужил
основой названия речки.
Ольховка.
Основа названия – «Ольха», дерево семейства берёзовых, с топонимическим
формантом «овка». Этимология слова «ольха» связывается с коми-пермяцким
«Оль, обско-угорским «ельке», мансийским «уль», финским «альхо» и русским
областным (Архангельская область) – «ольга», обозначающим на всех этих
языках «низкое болотистое место», т.е. место, где и растёт ольха.
Викторина по краеведению
1. Древнее название Уральских гор.
2. Самая древняя группа растений на Среднем Урале.
3. Назовите реку, протекающую в нашем районе, которая перерезает
поперек Уральский хребет.
4. Знаете ли вы особо охраняемые территории Горнозаводского района?
5. В прошлом территория нынешнего Горнозаводского района входила в
состав вотчины крупных Российских землевладельцев. Назовите их фамилию.
6. Где и когда был найден первый Российский алмаз?
39
7. Назовите драгоценный минерал, который кроме Горнозаводского района
нигде в России больше не встречается. Объясните его название.
8. Недра земель Горнозаводского района – кладовая полезных ископаемых.
Назовите самые ценные и известные среди них.
9. На территории Прикамья встречаются карстовые явления многообразных
форм: воронки, котловины, останцы, арки, шахты, пещеры, ходы и полости,
подземные озера, исчезающие реки. Назовите известные вам карстовые явления
Горнозаводского района.
10. Назовите родственника южных кипарисов в таежных лесах Урала.
11. Как называют растения, встречающиеся только в какой-то одной
местности? А как называют растения, сохранившиеся в наши дни в небольших
количествах, но царствовавших ранее в определенных геологических эпохах?
Назовите известные вам эндемики или реликты Среднего Урала.
12. Самый верный спутник таежных лесов – мягкий зеленый ковер мхов
Состояние мхов является показателем (индикатором) загрязнения окружающей
среды. Почему?
13. В лесах Прикамья известно около 80 видов лекарственных растений.
Какие виды таких растений вы знаете? Кто назовет больше.
14. Природа Урала уникальна и красива, но как в любом другом мире она
нуждается в охране, которую дают ей заповедные территории. Всего на Урале
10 заповедников. А какой заповедник стал первым? Когда бал образован на
территории Горнозаводского района заповедник Басеги?
15. Самая высокая вершина на территории нашего района.
16. Какую птицу – любительницу ледяных ванн, называют моржом?
17. Самые крупные животные Прикамья и самые мелкие.
18. Знаете ли вы кормовую траву, которой славилось Прикамье в конце 19 в.,
и старый сорт «Пермский», который в большом количестве шел на экспорт?
19. Назовите имя ученого математика, члена корреспондента Петербургской,
Парижской и Неаполитанской академии наук, проживающего в поселке Пашия
в 1827г.
20. В каком году была построена Горнозаводская железная дорога, и почему
она так называется?
21. Назовите крупные промышленные предприятия нашего района.
Примерная анкета для разбора похода:
1. Что понравилось и не понравилось в походе?
2. Было ли трудно в походе? Когда?
3. Какой участок маршрута особенно запомнился и почему?
4. Как, по твоему мнению, справились со своими обязанностями командир
группы и другие «должностные» лица?
5. Какие недостатки в снаряжении ты заметил?
6. Кто показал себя настоящим туристом?
7. Кого бы ты взял с собой в новый трудный поход и как бы распределил
обязанности в группе, если бы ты был руководителем такого похода?
40
8. Как отнеслись родители к твоему участию в походе?
9. Что новое по истории родного края ты узнал?
10. Какое открытие для себя ты сделал в походе?
41
Диагностика личностных качеств
№
п/п
Фамилия, имя
Показатели
Критерии
терпение
воля
самоконтроль
сотрудничеств
о
Способность
Способность Умение
Отношение к
переносить
к активным контролировать общим делам
нагрузки
в действиям
свои поступки
детского
течение
всего
объединения
похода,
экспедиции,
преодолевать
трудности
срезы 1
2
1
2
1
2
1
2
1.
2.
Максимальное кол-во баллов 5
Диагностика проводится в начале учебного года (1 срез) и в конце учебного года (2 срез)
1
конфликтность
Способность
занять
определенную
позицию
в
конфликтной
ситуации
1
2
интерес
к
занятиям
Участие
в
освоении
программы
1
2
Таблица диагностики универсальных учебных действий
в детском объединении «Туризм и краеведение»
МАУ ДО «Дом творчества»
№
п/п
Ф.И.
Узлы
1
2
Азимут
3
1
2
3
Движение
по азимуту
Топографиче
ские знаки
1
1 2
2
Срезы
1.
2.
3.
4.
5.
Оценка знаний учащихся производится по 5-бальной системе
2
3
3
Оказание
Краеведение
первой мед.
Помощи
1 2
3
1 2 3
Участие в
краевед.
Экспедиц.
1 2 3